Un frère cadet enseigne à son aîné, à travers la métaphore d’un poème, l’amour sincère que doivent se porter deux frères
Cao Cao (155-220), puissant chef de guerre, homme d’État et poète chinois de la dynastie des Han orientaux, avait, parmi ses nombreux enfants, deux fils éminents : Cao Pi et Cao Zhi. Adolescent, Cao Zhi faisait preuve d’un grand talent littéraire et avait les faveurs de son père. Lorsque le frère aîné Cao Pi devint empereur, il considéra son jeune frère Cao Zhi comme une menace pour son trône et entreprit de le détruire.
Un jour, Cao Pi a dit à Cao Zhi qu’il devait faire un poème en sept étapes ou il serait exécuté. Cao Zhi a relevé le défi et a créé le poème suivant en moins de sept étapes :
Le verset en sept étapes (七步詩, qī bù shī)
On enflamme les tiges de haricot pour faire bouillir les haricots, (煮豆燃豆萁, zhǔdòu rán dòu qí)
Dans la marmite, les haricots pleurent. (豆在釜中泣, dòu zài fǔ zhōng qì)
[Nous sommes] nés de la même racine, (本是同根生, běn shì tónggēn shēng)
Pourquoi une telle précipitation à me faire frire ! (相煎何太急, xiāng jiān hé tài jí)
Cao Zhi se comparait à des haricots dans un pot, et Cao Pi aux tiges de haricots enflammées sous le pot. Les haricots et les tiges avaient poussé de la même plante, mais maintenant les tiges utilisaient leur énergie pour cuire les haricots impuissants et sans défense dans le pot.
Cao Zhi utilisa cette métaphore pour faire allusion au fait que Cao Pi et lui étaient des frères biologiques et qu'ils devaient être sincères dans leur amour l’un pour l’autre, mais que maintenant le frère aîné tentait de tuer le plus jeune. Sa tristesse et son amertume étaient évidentes.
Cette métaphore pertinente, habilement formulée, facile à comprendre et profondément significative, aurait poussé son frère Cao Pi à éprouver de la honte et du regret.
Rédacteur Swanne Vi
Soutenez notre média par un don ! Dès 1€ via Paypal ou carte bancaire.